温馨贴士:

发送您的姓名+专业+电话到下方微信,可免费听讲座哦~

不用担心鲍勃•迪伦拒领诺奖了

荏苒柔木 Fri Oct 21 09:36:19 CST 2016 阅览5498 评论

【 qianmu.org-不用担心鲍勃•迪伦拒领诺奖了 】

美媒消息,2016年诺贝尔文学奖授予美国歌手兼诗人鲍勃•迪伦终于承认他获得诺贝尔文学奖了。终于不用担心鲍勃•迪伦拒领诺奖了

1013日,2016年诺贝尔文学奖授予美国歌手兼诗人鲍勃•迪伦,此后引发全球文化界广泛关注,随之各种鲍勃•迪伦将拒领诺奖的新闻也不绝于耳。

终于,鲍勃•迪伦个人官方网站18日作出了更新:在网页上一处并不显眼的位置——“迪伦的书”一栏下的“迪伦歌词:1961年至2012年”标题上,添加了大写的“诺贝尔文学奖得主”的字样。这应该是诺贝尔文学奖揭晓后,鲍勃•迪伦首次以自己的方式对获奖作出回应吧。不过目前,鲍勃•迪伦仍然没有对该奖项做出公开评论,尽管上周他曾进行了好几个现场演出。‘

此前新闻:嬉皮士诺奖文豪鲍勃•迪伦会拒绝领奖吗?

众所周知,美国“吟游诗人”鲍勃•迪伦(Bob Dylan)获得了2016年的诺贝尔文学奖,有人称这位嬉皮士文化的集大成者,获得诺奖可谓众望所归,也有持保留态度。不过现在的问题,这位嬉皮士诺奖文豪会拒绝领奖吗?

2009年夏天的一天,当新泽西海岸区朗布兰奇(LongBranch)的警局接到电话时,外面正下着暴雨。有人看到一个头发凌乱的老人在暴风雨中游荡,盯着一套贴着“在售”标志的空房的窗户往里看。

一名24岁的女警官被派去查看,她在现场发现了一个浑身湿透的奇怪老人。他身着连帽雨衣和黑色运动裤,裤腿塞进靴子里,他未随身携带任何身份证件,说的话也让人难以相信。

“我问他叫什么,他说,‘鲍勃•迪伦(Bob Dylan)’。”警官克里斯蒂•布勃莱(Kristie Buble)称,“好吧,我很久以前见过鲍勃•迪伦的照片,在我看来那个人一点都不像鲍勃•迪伦……我当时不确定他是不是从哪家医院或其他类似地方跑出来的。”

这位女警官没有为难那位浑身湿透的老人,她把他带到车上,送他去他说他的旅游车停放的地方。在那里,她发现这位鲍勃•迪伦就是本尊——这个发现登上了报纸,引发了不少对美国婴儿潮后的几代人缺乏历史意识的调侃。

上周,这位曾出现在朗布兰奇的穿着连帽雨衣的“流浪汉”再次出现在新闻报道中,因为瑞典文学院(Swedish Academy)将他选为2016年诺贝尔文学奖(Nobel Prize for Literature)得主。这再次引发了该如何看待他的问题。

瑞典文学院很了解鲍勃•迪伦,嘉奖他“在美国歌曲的伟大传统中开创了新的诗性表达”。他们眼中的鲍勃•迪伦是这样一个人:为他那一代人发声,表达年轻人对战后时代的循规蹈矩的不安,创作的诗歌激励了人们争取公民权利的抗争以及反对越战运动。

但当时被新泽西警察局带走的那个鬼鬼祟祟的人也应该成为故事的一部分。因为,最近几十年,来自明尼苏达州希宾(Hibbing)、本名罗伯特•艾伦•齐默尔曼(Robert Allen Zimmerman)的他身上最典型的特征,就是他对与流行歌手鲍勃•迪伦这一身份过于紧密地联系在一起的抵制。

如今已经75岁的迪伦,似乎仍然在依照他在1964年的经典歌曲《没事儿,妈妈(我不过是在流血)》(Its Alright, Ma(Im Only Bleeding))中提出的信条生活——“没在忙着出生的人就在忙着死去(He not busy being born is busy dying)”。他的难题一直是,太多的粉丝把这些歌词当作圣经来对待——就像之前尚未当选总统的吉米•卡特(Jimmy Carter)1976年的民主党全国代表大会上,为了迎合年轻选民而引用迪伦的歌词时那样。在流行歌星的人生阶段过去之后,迪伦开始迅速远离那些把他视为神明的人。

“不管反主流文化是什么,我都看够了,”在回忆录《编年史》(Chronicles: Volume One,较早的一个中文版名为《像一块滚石》)中,他这样描述自己在1960年代末之前的思想状态。“我厌倦了我的歌词被揣测,歌词的意义形成了论战,我被神化成了‘反叛的大佬’(Big Bubba of Rebellion)、‘抗议的大祭司’(High Priestof Protest)、‘异见的沙皇’(Czar of Dissent)、‘不服从的公爵’(Duke of Disobedience)、‘寄生虫的领袖’(Leader of the Freeloaders)、‘叛教之皇’(Kaiser ofApostasy)、‘无政府主义的大主教’(Archbishop of Anarchy)和‘大人物’(Big Cheese)。”

近年来,他的解决办法是他所说的“永无止境的旅行”(Never-Ending Tour)——迪伦像游吟诗人一样隐藏在大庭广众之中,传承伍迪•格思里(Woody Guthrie)和大比尔•布伦齐(Big Bill Broonzy)等前辈曾传递过的音乐火焰(他的旅程包括拜访其他词曲作家的故居,这让人们猜测他去朗布兰奇是想看一看布鲁斯•斯普林斯廷(Bruce Springsteen)曾经住过的房子)。

“这些歌不是凭空诞生的,”去年他在洛杉矶的一场音乐行业盛会上表示,“我从听民谣中学习了歌词以及如何撰写歌词……只唱这些民谣,它们给了我一切可抒写对象的密码”。

以这种方式写出的歌曲注定不能轻易被理解。“我的那些歌,就像莎士比亚成长时期所看过的那类神秘故事,”迪伦称,“当时它们就属于边缘,我认为它们现在仍然属于边缘。它们听起来像是一直在硬邦邦的地面上。”

并非所有人都认为这配得上得诺贝尔奖。较传统的文学人士想知道为何瑞典文学院未嘉奖一些因著书而闻名的作家——比如新泽西土生土长的菲利普•罗斯(Philip Roth)——而是选择了以出唱片和演出为主的歌手。一些批评人士认为这是自我纵容、以自我为中心的婴儿潮一代的手笔。

“我不是迪伦粉,”苏格兰小说家、《猜火车》(Trainspotting)的作者欧文•韦尔什(Irvine Welsh)Twitter上写道,“但这是从语无伦次的老嬉皮士发臭的前列腺扭下来的一个欠妥的怀旧奖项。”

本文来源:http://www.qianmu.org/article/3401.htm

网站声明

迁木网致力于为广大同学建立一个免费、自由的DIY咨询平台。让大家可以随时随地查资料,随时随地解决留学问题。​​

为保障迁木网内容的唯一性,未经书面授权,不允许用作任何商业用途。也不允许复制、转载和传播,一经发现,迁木网保留追究法律责任的权利。

凡涉嫌侵权、广告、或宣传的内容,都将无条件删除。若您有任何建议,或发现您的作品被侵权,请联系:ts@qianmu.org

关注我们

关注我们
  粤ICP备14051839号-1 ©2016-2017 All Rights Reserved
友情链接:羚羊网|投资移民